< Psalms 136 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Psalms 136 >