< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
বাশনের রাজা ওগকে
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।