< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!