< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
E HALELU aku ia Iehova, e halelu aku i ka inoa o Iehova; E halelu aku hoi oukou, e na kauwa a Iehova.
2 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
3 Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
E halelu aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai o Iehova; E hoolea aku i kona inoa, no ka mea, he mea lealea ia.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
No ka mea, ua wae mai o Iehova i ka Iakoba nona, A i ka Iseraela hoi i waiwai nona.
5 For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
No ka mea, ua ike au, he nui o Iehova, A o ko kakou Haku hoi maluna o na akua a pau;
6 all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau.
7 Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
Nana no e hoopii ka ohu mai na kihi aku o ka honua; Nana no e hana na uwila no ka ua, A hoopuka mai la oia i ka makani mailoko mai o kona waihona.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Nana no i pepehi ka makahiapo o ko Aigupita, Ka ke kanaka, a me ka ka holoholona hoi.
9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
Hoouna mai la oia i na hoailona a me na hana mana, Iwaena konu ou, e Aigupita; Imua o Parao, a imua o kana poe kauwa a pau.
10 Who struck many nations, and killed mighty kings;
Pepehi no oia i ko na aina, he nui loa, A luku mai i na'lii he koa loa;
11 Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
Ia Sihona ke alii o ko Amora, ia Oga hoi ke alii o Basana, A me ko na aupuni a pau o Kanaana.
12 and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
A haawi mai la oia i ko lakou aina i hooilina, I hooilina hoi no ka Iseraela no kona poe kanaka.
13 O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
E Iehova, e mau loa ana no kou inoa; E Iehova, e hoomanaoia no oe i na hanauna a pau.
14 For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
No ka mea, e hoapono mai o Iehova i kona poe kanaka, E minamina mai no oia i kana poe kauwa.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima.
16 They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He mau maka no ko lakou, aole nae e ike mai;
17 they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
He mau pepeiao no hoi ko lakou, aole nae e lohe mai; Aohe hoi ea maloko o ko lakou waha.
18 Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
O ka poe i hana mai ia lakou, ua like kela poe me lakou: A me na mea a pau e hilinai ai ia lakou.
19 O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
E ka ohana a ka Iseraela, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka ohana a Aarona, e hoomaikai aku oukou ia Iehova;
20 O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
E ka ohana a Levi, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka poe i makau ia Iehova, e hoomaikai aku oukou ia Iehova.
21 Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.
Mai Ziona mai e hoomaikaiia'i o Iehova, Ka mea e noho la ma Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.