< Psalms 132 >
1 A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
2 how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
“Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
5 until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
6 Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
7 Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
“Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
8 Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
9 Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
10 For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
11 The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
12 If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
13 For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
15 I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
16 I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
17 There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
“Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
18 His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”