< Psalms 132 >

1 A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
« Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
5 until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
8 Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
9 Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
10 For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
« C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
15 I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Psalms 132 >