< Psalms 132 >

1 A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
2 how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
5 until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
6 Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
7 Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
8 Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
9 Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
10 For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
11 The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
12 If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
13 For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
15 I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
16 I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
17 There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
18 His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”

< Psalms 132 >