< Psalms 118 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Psalms 118 >