< Psalms 118 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.