< Psalms 118 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
5 I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
21 I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
28 You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Psalms 118 >