< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!