< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.