< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.