< Psalms 109 >

1 For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
2 for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
3 And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
4 Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
5 And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
6 Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
7 When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
8 Let his days be few: and let another take his office of overseer.
Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
9 Let his children be orphans, and his wife a widow.
Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
10 Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
11 Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labours.
Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
12 Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
13 Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
15 Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
16 Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
17 He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
18 Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
19 Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
20 This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
21 But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
22 Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
24 My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
25 I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
26 Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
27 And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
28 Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
29 Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
30 I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
31 For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.
Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.

< Psalms 109 >