< Psalms 109 >
1 For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
2 for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
3 And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
4 Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
5 And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
6 Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
7 When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
8 Let his days be few: and let another take his office of overseer.
Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
9 Let his children be orphans, and his wife a widow.
Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
10 Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
11 Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labours.
Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
12 Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
13 Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
15 Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
16 Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
17 He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
18 Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
19 Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
20 This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
21 But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
22 Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
23 I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
24 My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
25 I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
26 Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
27 And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
28 Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
29 Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
30 I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
Honjone’ ty vavako fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
31 For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.
Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.