< Psalms 107 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
4 They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
7 And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
8 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 [even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
11 because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
12 So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
13 Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
14 And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
15 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18 Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
21 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22 And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim this works with exultation.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
24 these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
25 He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
26 They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
27 They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
28 Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
29 And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
30 And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desire haven.
Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
31 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
33 He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
34 a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
35 He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
36 And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
37 And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
38 And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
40 Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41 But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?

< Psalms 107 >