< Psalms 107 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
3 and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
7 And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
8 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 [even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
11 because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
12 So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
15 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
17 He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
19 Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim this works with exultation.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
23 They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
24 these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
26 They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
30 And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desire haven.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
35 He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
37 And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
39 Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!

< Psalms 107 >