< Psalms 105 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works amongst the heathen.
Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
2 Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
3 Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
4 Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
5 Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgements of his mouth;
Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
6 [you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
7 He is the Lord our God; his judgements are in all the earth.
Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
9 which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
10 And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
11 saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
12 when they were few in number, very few, and sojourners in it.
Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
13 And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
14 He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
15 [saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
19 until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
20 The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
21 He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
22 to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
25 And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
26 He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
27 He established amongst them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
30 Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
31 He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
32 He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
33 And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
35 and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
36 He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labour.
Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
37 And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one amongst their tribes.
Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
39 He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
40 They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
41 He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
42 For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
43 And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
44 and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labours of the people;
Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
45 that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.
Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!

< Psalms 105 >