< Psalms 105 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works amongst the heathen.
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
2 Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
3 Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
4 Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
5 Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgements of his mouth;
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
6 [you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
7 He is the Lord our God; his judgements are in all the earth.
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
9 which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
10 And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
11 saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
12 when they were few in number, very few, and sojourners in it.
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
13 And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
14 He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
15 [saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
19 until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
20 The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
21 He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
22 to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
25 And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
26 He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
27 He established amongst them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
28 He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
30 Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
31 He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
32 He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
33 And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
35 and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
36 He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labour.
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
37 And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one amongst their tribes.
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
38 Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
39 He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
40 They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
41 He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
42 For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
43 And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
44 and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labours of the people;
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
45 that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!