< Psalms 105 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works amongst the heathen.
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgements of his mouth;
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 [you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 He is the Lord our God; his judgements are in all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 when they were few in number, very few, and sojourners in it.
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 [saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 He established amongst them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labour.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one amongst their tribes.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labours of the people;
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!