< Psalms 104 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honour:
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 He sends forth his fountains amongst the valleys: the waters shall run between the mountains.
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead amongst them.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20 You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 [even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 [So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 All wait upon you, to give them [their] food in due season.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31 Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35 Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.