< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!