< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.