< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.