< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Psalms 103 >