< Psalms 102 >
1 A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, and pours out his supplication before the Lord. Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
2 Turn not away your face from me: in the day [when] I am afflicted, incline your ear to me: in the day [when] I shall call upon you, speedily hear me.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones have been parched like a stick.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
4 I am blighted like grass, and my heart is dried up; for I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
6 I have become like a pelican of the wilderness;
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
7 I have become like an owl in a ruined house. I have watched, and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All the day long mine enemies have reproached me; and they that praised me have sworn against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9 For I have eaten ashes as it were bread, and mingled my drink with weeping;
Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
10 because of your anger and your wrath: for you have lifted me up, and dashed me down.
A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
11 My days have declined like a shadow; and I am withered like grass.
Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
12 But you, Lord, endure for ever, and your memorial to generation and generation.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
13 You shall arise, and have mercy upon Sion: for [it is] time to have mercy upon her, for the set time is come.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14 For your servants have taken pleasure in her stones, and they shall pity her dust.
Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
15 So the nations shall fear your name, O Lord, and all kings your glory.
Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 For the Lord shall build up Sion, and shall appear in his glory.
Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
17 He has had regard to the prayer of the lowly, and has not despised their petition.
Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Let this be written for another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord.
Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19 For he has looked out from the height of his sanctuary; the Lord looked upon the earth from heaven;
Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20 to hear the groaning of the fettered ones, to loosen the sons of the slain;
Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
21 to proclaim the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem;
Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
22 when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
23 He answered him in the way of his strength: tell me the fewness of my days.
El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 Take me not away in the midst of my days: your years [are] through all generations.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
25 In the beginning you, O Lord, did lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of your hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They shall perish, but you remain: and [they all] shall wax old as a garment; and as a vesture shall you fold them, and they shall be changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 But you are the same, and your years shall not fail.
Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The children of your servants shall dwell [securely], and their seed shall prosper for ever.
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.