< Psalms 102 >
1 A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, and pours out his supplication before the Lord. Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 Turn not away your face from me: in the day [when] I am afflicted, incline your ear to me: in the day [when] I shall call upon you, speedily hear me.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones have been parched like a stick.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 I am blighted like grass, and my heart is dried up; for I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 I have become like a pelican of the wilderness;
Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
7 I have become like an owl in a ruined house. I have watched, and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All the day long mine enemies have reproached me; and they that praised me have sworn against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
9 For I have eaten ashes as it were bread, and mingled my drink with weeping;
Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
10 because of your anger and your wrath: for you have lifted me up, and dashed me down.
A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
11 My days have declined like a shadow; and I am withered like grass.
Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
12 But you, Lord, endure for ever, and your memorial to generation and generation.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
13 You shall arise, and have mercy upon Sion: for [it is] time to have mercy upon her, for the set time is come.
Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
14 For your servants have taken pleasure in her stones, and they shall pity her dust.
Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 So the nations shall fear your name, O Lord, and all kings your glory.
Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 For the Lord shall build up Sion, and shall appear in his glory.
Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
17 He has had regard to the prayer of the lowly, and has not despised their petition.
Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Let this be written for another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord.
Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
19 For he has looked out from the height of his sanctuary; the Lord looked upon the earth from heaven;
Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 to hear the groaning of the fettered ones, to loosen the sons of the slain;
Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
21 to proclaim the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem;
Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
22 when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
23 He answered him in the way of his strength: tell me the fewness of my days.
El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
24 Take me not away in the midst of my days: your years [are] through all generations.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 In the beginning you, O Lord, did lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of your hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They shall perish, but you remain: and [they all] shall wax old as a garment; and as a vesture shall you fold them, and they shall be changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 But you are the same, and your years shall not fail.
Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The children of your servants shall dwell [securely], and their seed shall prosper for ever.
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.