< Psalms 10 >
1 Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
Varför, HERRE, står du så långt ifrån och fördöljer dig i nödens tider?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
Genom de ogudaktigas övermod måste den arme lida. Må de fångas i de ränker som de hava uttänkt!
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
Ty den ogudaktige berömmer sig av sin själs lystnad, och den rovgirige talar förgripligt och föraktar HERREN.
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
Den ogudaktige säger i sitt högmod: »Han frågar icke därefter.» »Det finnes ingen Gud», så äro alla hans tankar.
5 His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Trygga äro alltid hans vägar, dina domar gå högt över hans blickar; alla sina ovänner räknar han för intet.
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
Han säger i sitt hjärta: »Jag skall icke vackla, över mig skall i evighet ingen olycka komma.»
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
Hans mun är full av förbannelse, av svek och förtryck; hans tunga gömmer olycka och fördärv.
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
Han lägger sig i försåt vid gårdarna, i lönndom vill han dräpa den oskyldige; hans ögon lura på den olycklige.
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
Han ligger i försåt på lönnligt ställe, såsom ett lejon i sitt snår, han ligger i försåt för att gripa den arme; han griper den arme, i det han drager honom in i sitt nät.
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
Han trycker sig ned, han ligger på lur, och de olyckliga falla i hans klor.
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
Han säger i sitt hjärta: »Gud förgäter det, han har dolt sitt ansikte, han ser det aldrig.»
12 Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
Stå upp, HERRE; Gud, upplyft din hand, förgät icke de arma.
13 Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
Varför skall den ogudaktige få förakta Gud och säga i sitt hjärta att du icke frågar därefter?
14 You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
Du har ju sett det, ty du giver akt på olycka och jämmer, för att taga det i din hand. Åt dig överlämnar den olycklige sin sak; du blev den faderlöses hjälpare.
15 Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
Bryt sönder den ogudaktiges arm, och hemsök de ondas ogudaktighet, så att du icke mer finner den.
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
Ja, HERREN är konung alltid och evinnerligen; hedningarna utrotas ur hans land.
17 The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
De ödmjukas trängtan hör du, HERRE; du gör deras hjärtan ståndaktiga; du låter ditt öra giva akt
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
för att skaffa den faderlöse och förtryckte rätt, så att människor, komna av jord, ej längre vålla skräck. Delvis alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.