< Psalms 10 >

1 Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.

< Psalms 10 >