< Psalms 10 >
1 Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
5 His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
12 Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
13 Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
14 You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
15 Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
17 The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。