< Proverbs 1 >

1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
per conoscere la sapienza e la disciplina, per capire i detti profondi,
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgement;
per acquistare un'istruzione illuminata, equità, giustizia e rettitudine,
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
per dare agli inesperti l'accortezza, ai giovani conoscenza e riflessione.
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
Ascolti il saggio e aumenterà il sapere, e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
per comprendere proverbi e allegorie, le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety towards God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
Il timore del Signore è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
8 Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
9 For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
perché saranno una corona graziosa sul tuo capo e monili per il tuo collo.
10 [My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare, non acconsentire!
11 If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
Se ti dicono: «Vieni con noi, complottiamo per spargere sangue, insidiamo impunemente l'innocente,
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol h7585)
inghiottiamoli vivi come gli inferi, interi, come coloro che scendon nella fossa; (Sheol h7585)
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
troveremo ogni specie di beni preziosi, riempiremo di bottino le nostre case;
14 but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
tu getterai la sorte insieme con noi, una sola borsa avremo in comune»,
15 go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
figlio mio, non andare per la loro strada, tieni lontano il piede dai loro sentieri!
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
I loro passi infatti corrono verso il male e si affrettano a spargere il sangue.
17 for nets are not without cause spread for birds.
Invano si tende la rete sotto gli occhi degli uccelli.
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
Ma costoro complottano contro il proprio sangue, pongono agguati contro se stessi.
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
Tale è la fine di chi si dà alla rapina; la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
La Sapienza grida per le strade nelle piazze fa udire la voce;
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
dall'alto delle mura essa chiama, pronunzia i suoi detti alle porte della città:
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
«Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
Volgetevi alle mie esortazioni: ecco, io effonderò il mio spirito su di voi e vi manifesterò le mie parole.
24 Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato, ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
25 but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
avete trascurato ogni mio consiglio e la mia esortazione non avete accolto;
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
anch'io riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore, quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano, quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
28 For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
Allora mi invocheranno, ma io non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
Poiché hanno odiato la sapienza e non hanno amato il timore del Signore;
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
non hanno accettato il mio consiglio e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
mangeranno il frutto della loro condotta e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
ma chi ascolta me vivrà tranquillo e sicuro dal timore del male».

< Proverbs 1 >