< Proverbs 8 >

1 You shall proclaim wisdom, that understanding may be obedient to you.
Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
2 For she is on lofty eminences, and stands in the midst of the ways.
Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
3 For she sits by the gates of princes, and sings in the entrances, [saying],
Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
4 You, O men, I exhort; and utter my voice to the sons of men.
Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
5 O you simple, understand subtlety, and you that are untaught, imbibe knowledge.
Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
6 Listen to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
7 For my throat shall meditate truth; and false lips are an abomination before me.
Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing in them wrong or perverse.
Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
9 They are all evident to those that understand, and right to those that find knowledge.
Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
10 Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than tried gold.
Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than precious stones; and no valuable substance is of equal worth with it.
Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
12 I wisdom have lived [with] counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
13 The fear of the Lord hates unrighteousness, and insolence, and pride, and the ways of wicked men; and I hate the perverse ways of bad men.
O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
14 Counsel and safety are mine; prudence is mine, and strength is mine.
A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 By me nobles become great, and monarchs by me rule over the earth.
Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
17 I love those that love me; and they that seek me shall find [me].
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
18 Wealth and glory belong to me; yes, abundant possessions and righteousness.
Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
19 [It is] better to have my fruit than [to have] gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
20 I walk in ways of righteousness, and [am] conversant with the paths of judgement;
Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember [also] to recount the things of old.
Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
22 The Lord made me the beginning of his ways for his works.
O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
23 He established me before time [was] in the beginning, before he made the earth:
Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
24 even before he made the depths; before the fountains of water came forth:
Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
25 before the mountains were settled, and before all hills, he begets me.
Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
26 The Lord made countries and uninhabited [tracks], and the highest inhabited parts of the world.
Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
27 When he prepared the heaven, I was present with him; and when he prepared his throne upon the winds:
Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
28 and when he strengthened the clouds above; and when he secured the fountains of the earth:
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
29 decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
30 I was by him, suiting [myself to him], I was that wherein he took delight; and daily I rejoiced in his presence continually.
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
31 For he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced amongst the children of men.
Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
32 Now then, [my] son, hear me: blessed is the man who shall listen to me, and the mortal who shall keep my ways;
Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
33 [Hear wisdom and be wise, and be not strangers to it. ]
Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 watching daily at my doors, waiting at the posts of my entrances.
Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
35 For my outgoings are the outgoings of life, and [in them] is prepared favour from the Lord.
Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
36 But they that sin against me act wickedly against their own souls: and they that hate me love death.
Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.

< Proverbs 8 >