< Proverbs 7 >

1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honour the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
Guarda os meus mandamentos, e vive; e a minha lei, como as meninas dos teus olhos.
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
Ata-os aos teus dedos, escreve-os na táboa do teu coração.
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
Dize à sabedoria, Tu és minha irmã; e à prudência chama parenta.
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
Para te guardarem da mulher alheia, da estrangeira, que lisongeia com as suas palavras.
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 passing by the corner in the passages near her house,
Vi entre os símplices, descobri entre os moços, um mancebo falto de juízo,
8 and speaking, in the dark of the evening,
Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão;
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta, e astuta de coração:
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
Esta era alvoroçadora, e contenciosa; não paravam em sua casa os seus pés;
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
Agora por fora, depois pelas ruas, e espreitando por todos os cantos:
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
E pegou dele, e o beijou; esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
Por isto saí ao encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
Já perfumei o meu leito com mirra, aloes, e canela.
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã: alegremo-nos com amores.
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
Porque já o marido não está em sua casa: foi fazer uma jornada ao longe:
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
Um saquitel de dinheiro levou na sua mão: ao dia apontado virá a sua casa.
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
Segue-a logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
Até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Let not your heart turn aside to her ways:
Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
Porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Caminhos da sepultura são a sua casa, que descem às câmaras da morte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >