< Proverbs 6 >

1 [My] son, if you become surety for your friend, you shall deliver your hand to an enemy.
Mi sone, if thou hast bihiyt for thi freend; thou hast fastned thin hoond at a straunger.
2 For a man's own lips become a strong snare to him, and he is caught with the lips of his own mouth.
Thou art boundun bi the wordis of thi mouth; and thou art takun with thin owne wordis.
3 [My] son, do what I command you, and deliver yourself; for on your friend's account you are come into the power of evil [men]: faint not, but stir up even your friend for whom you are become surety.
Therfor, my sone, do thou that that Y seie, and delyuere thi silf; for thou hast fallun in to the hond of thi neiybore. Renne thou aboute, haste thou, reise thi freend;
4 Give not sleep to your eyes, nor slumber with your eyelids;
yyue thou not sleep to thin iyen, nether thin iyeliddis nappe.
5 that you may deliver yourself as a doe out of the toils, and as a bird out of a snare.
Be thou rauyschid as a doo fro the hond; and as a bridde fro aspiyngis of the foulere.
6 Go to the ant, O sluggard; and see, and emulate his ways, and become wiser than he.
O! thou slowe man, go to the `amte, ether pissemyre; and biholde thou hise weies, and lerne thou wisdom.
7 For whereas he has no husbandry, nor any one to compel him, and is under no master,
Which whanne he hath no duyk, nethir comaundour, nether prince;
8 he prepares food for himself in the summer, and lays by abundant store in harvest. Or go to the bee, and learn how diligent she is, and how earnestly she is engaged in her work; whose labours kings and private men use for health, and she is desired and respected by all: though weak in body, she is advanced by honouring wisdom.
makith redi in somer mete to hym silf, and gaderith togidere in heruest that, that he schal ete.
9 How long will you lie, O sluggard? and when will you awake out of sleep?
Hou long schalt thou, slow man, slepe? whanne schalt thou rise fro thi sleep?
10 You sleep a little, and you rest a little, and you slumber a short [time], and you fold your arms over your breast a little.
A litil thou schalt slepe, a litil thou schalt nappe; a litil thou schalt ioyne togidere thin hondis, that thou slepe.
11 Then poverty comes upon you as an evil traveller, and lack as a swift courier: but if you be diligent, your harvest shall arrive as a fountain, and poverty shall flee away as a bad courier.
And nedynesse, as a weigoere, schal come to thee; and pouert, as an armed man. Forsothe if thou art not slow, thi ripe corn schal come as a welle; and nedynesse schal fle fer fro thee.
12 A foolish man and a transgressor goes in ways that are not good.
A man apostata, a man vnprofitable, he goith with a weiward mouth;
13 And the same winks with the eye, and makes a sign with his foot, and teaches with the beckonings of his fingers.
he bekeneth with iyen, he trampith with the foot, he spekith with the fyngur,
14 [His] perverse heart devises evils: at all times such a one causes troubles to a city.
bi schrewid herte he ymagyneth yuel, and in al tyme he sowith dissenciouns.
15 Therefore his destruction shall come suddenly; overthrow and irretrievable ruin.
His perdicioun schal come to hym anoon, and he schal be brokun sodeynli; and he schal no more haue medecyn.
16 For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
Sixe thingis ben, whyche the Lord hatith; and hise soule cursith the seuenthe thing.
17 The eye of the haughty, a tongue unjust, hands shedding the blood of the just;
Hiye iyen, a tunge liere, hondis schedinge out innocent blood,
18 and a heart devising evil thoughts, and feet hastening to do evil, —[are hateful to God].
an herte ymagynynge worste thouytis, feet swifte to renne in to yuel,
19 An unjust witness kindles falsehoods, and brings on quarrels between brethren.
a man bringynge forth lesingis, a fals witnesse; and him that sowith discordis among britheren.
20 [My] son, keep the laws of your father, and reject not the ordinances of your mother:
Mi sone, kepe the comaundementis of thi fadir; and forsake not the lawe of thi modir.
21 but bind them upon your soul continually, and hang them as a chain about your neck.
Bynde thou tho continueli in thin herte; and cumpasse `to thi throte.
22 Whenever you walk, lead this along and let it be with you; that it may talk with you when you wake.
Whanne thou goist, go tho with thee; whanne thou slepist, kepe tho thee; and thou wakynge speke with tho.
23 For the commandment of the law is a lamp and a light; a way of life; reproof also and correction:
For the comaundement of God is a lanterne, and the lawe is liyt, and the blamyng of techyng is the weie of lijf;
24 to keep you continually from a married woman, and from the calumny of a strange tongue.
`that the comaundementis kepe thee fro an yuel womman, and fro a flaterynge tunge of a straunge womman.
25 Let not the desire of beauty overcome you, neither be you caught by your eyes, neither be captivated with her eyelids.
Thin herte coueite not the fairnesse of hir; nether be thou takun bi the signes of hir.
26 For the value of a harlot is as much as of one loaf; and a woman hunts for the precious souls of men.
For the prijs of an hoore is vnnethe of o loof; but a womman takith the preciouse soule of a man.
27 Shall any one bind fire in his bosom, and not burn his garments?
Whether a man mai hide fier in his bosum, that hise clothis brenne not;
28 or will any one walk on coals of fire, and not burn his feet?
ethir go on colis, and hise feet be not brent?
29 So is he that goes in to a married woman; he shall not be held guiltless, neither any one that touches her.
So he that entrith to the wijf of his neiybore; schal not be cleene, whanne he hath touchid hir.
30 It is not to be wondered at if one should be taken stealing, for he steals that when hungry he may satisfy his soul:
It is not greet synne, whanne a man stelith; for he stelith to fille an hungri soule.
31 but if he should be taken, he shall repay sevenfold, and shall deliver himself by giving all his goods.
And he takun schal yelde the seuenthe fold; and he schal yyue al the catel of his hous, and schal delyuere hym silf.
32 But the adulterer through lack of sense procures destruction to his soul.
But he that is avouter; schal leese his soule, for the pouert of herte.
33 He endures both pain and disgrace, and his reproach shall never be wiped off.
He gaderith filthe, and sclaundrith to hym silf; and his schenschip schal not be don awei.
34 For the soul of her husband is full of jealousy: he will not spare in the day of vengeance.
For the feruent loue and strong veniaunce of the man schal not spare in the dai of veniaunce,
35 He will not forego [his] enmity for any ransom: neither will he be reconciled for many gifts.
nether schal assente to the preieris of ony; nether schal take ful many yiftis for raunsum.

< Proverbs 6 >