< Proverbs 5 >

1 [My] son, attend to my wisdom, and apply your ear to my words;
Mein Sohn! Merk wohl auf meine Weisheit und neige meiner Einsicht hin dein Ohr!
2 that you may keep good understanding, and the discretion of my lips gives you a charge. Give no heed to a worthless woman;
Alsdann behältst du Einsicht, und deine Lippen wahren Klugheit.
3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate:
Von Honigseim triefen die Lippen eines fremden Weibes; sein Gaumen ist noch glätter selbst als Öl.
4 but afterwards you will find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
Am Ende aber ist sie bitter wie der Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.
5 For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol h7585)
Zum Tode gehn die Füße, die sie besuchen, zur Unterwelt die Schritte, die zu ihr lenken. (Sheol h7585)
6 For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
Geht sie den Weg des Lebens? Irrpfade nur sind ihre Bahnen; sie weiß es nicht.
7 Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
Nun, meine Söhne, hört auf mich! Von meines Mundes Reden weichet nicht!
8 Remove your way far from her; draw not near to the doors of her house:
Halt ferne deinen Weg von ihr! Komm nicht der Türe ihres Hauses nahe!
9 lest you give away your life to others, and your substance to the merciless:
Sonst mußt du deine Kraft mit einer Fremden, mit einer Unbarmherzigen dein Lager teilen.
10 lest strangers be filled with your strength, and your labours come into the houses of strangers;
Und Fremde werden satt durch deine Arbeit, und deiner Mühen Preis wird einem andern Haus zuteil.
11 And you repent at last, when the flesh of your body is consumed,
Und schließlich mußt du stöhnen, wenn Leib und Fleisch dir schwinden,
12 and you shall say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
und mußt bekennen: "Ach, daß ich Zucht gehaßt und daß mein Herz die Warnung hat verschmäht,
13 I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
daß ich der Stimme meiner Lehrer nicht gehorcht und nicht mein Ohr geliehen meinen Lehrmeistern!
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Fast wäre ich geworden "alles Böse in der Gemeinde und Versammlung".
15 Drink waters out of your own vessels, and out of your own springing wells.
Aus deiner Grube Wasser trink; nur was aus deinem Brunnen quillt!
16 Let not waters out of your fountain be spilt by you, but let your waters go into your streets.
Nicht sollen deine Ströme sich nach außen gießen, nicht auf die freien Plätze deine Wasserbäche!
17 Let them be only your own, and let no stranger partake with you.
Sie sollen dir allein gehören und nicht den Fremden neben dir!
18 Let your fountain of water be [truly] your own; and rejoice with the wife of your youth.
Gesegnet sei dein Born! Erfreu dich an dem Weibe deiner Jugend,
19 Let [your] loving hart and your graceful colt company with you, and let her be considered your own, and be with you at all times; for ravished with her love you shall be greatly increased.
an dieser Hindin gar so lieb, an der Gazelle, also fein! Allzeit kann ihre Liebe dich berauschen; du kannst dich ihrem Lieben immerdar ergeben.
20 Be not intimate with a strange woman, neither fold yourself in the arms of a woman not your own.
Warum nur wolltest du, mein Sohn, dich einer anderen ergeben, umarmen einer Fremden Busen?
21 For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
Klar liegen vor des Herren Auge eines jeden Wege; auf alle seine Pfade hat er acht.
22 Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
Den Frevler nimmt gefangen seine Schuld; gebunden wird er mit den Stricken seiner Sünde.
23 Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.
Er stirbt aus Mangel an Botmäßigkeit und durch die große Torheit, der er sich ergeben.

< Proverbs 5 >