< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
I oghullar, atanglarning nesihetlirini anglanglar, Köngül qoysanglar, Yoruqluqqa érishisiler.
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Chünki silerge ögitidighanlirim yaxshi bilimdur, Körsetmilirimdin waz kechmenglar.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Chünki menmu atamning yumran balisi idim, Anamning arzuluq yalghuz oghli idim,
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Atam manga ögitip mundaq dédi: — Sözlirimni ésingde tut; Körsetmilirimge riaye qil, Shuning bilen yashnaysen.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Danaliqni alghin, eqil tap, Éytqan sözlirimni untuma, ulardin chiqma.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
[Danaliqtin] waz kechme, u séni saqlaydu; Uni söygin, u séni qoghdaydu.
7
Danaliq hemme ishning béshidur; Shunga danaliqni alghin; Barliqingni serp qilip bolsangmu, eqil tapqin.
8 Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
[Danaliqni] ezizligin, u séni kötüridu, Uni ching quchaqlighanda, séni hörmetke sazawer qilidu.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Béshinggha taqalghan gül chembirektek [sanga güzellik élip kélidu], Sanga shöhretlik taj in’am qilidu.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
I oghlum, qulaq salghin, sözlirimni qobul qilghin, Shunda ömrüngning yilliri köp bolidu.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Men sanga danaliq yolini ögitey, Séni durusluq yollirigha bashlay.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Mangghiningda qedemliring cheklenmeydu, Yügürseng yiqilip chüshmeysen.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Alghan terbiyengni ching tut, Qolungdin ketküzmigin; Obdan saqlighin uni, Chünki u séning hayatingdur.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Yaman ademler mangghan yolgha kirme, Rezillerning izini basma.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Ularning [yolidin] özüngni qachur, [Yoligha] yéqin yolima; Uningdin yandap ötüp ket, Néri ketkin.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Chünki [yamanlar] birer rezillik qilmighuche uxliyalmas, Birersini yiqitmighuche uyqusi kelmes.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Yamanliq ularning ozuqidur, Zorawanliq ularning sharabidur.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Lékin heqqaniylarning yoli goya tang nuridur, Kün chüsh bolghuche barghanséri yoruydu.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Yamanlarning yoli zulmet kéchidek qapqarangghu, Ular yiqilip, némige putliship ketkinini bilmeydu.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
I oghlum, sözlirimni köngül qoyub angla, Geplirimge qulaq sal.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Ularni közüngde tutqin, Yürikingning qétida qedirlep saqlighin.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Chünki sözlirim tapqanlar üchün hayattur, Ularning pütün ténige salametliktur.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Qelbingni «hemmidin eziz» dep sap tut, Chünki barliq hayat ishliri qelbtin bashlinidu.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Aghzingni egri geptin yiraq tart, Lewliring ézitquluqtin néri bolsun.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Közüngni aldinggha tüz tikkin, Neziringni aldinggha toghra tashla;
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Mangidighan yolungni obdan oylan’ghin, Shundaq qilsang ishliring puxta bolidu.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Onggha, solgha qaymighin; Qedemliringni yamanliq yolidin néri tart.

< Proverbs 4 >