< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Wiilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Waayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Isagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Xigmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Xigmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
7
Xigmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
8 Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
Iyada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Iyadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Wiilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Anigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Markii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Edbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Waddada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Ka leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Waayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Waayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Laakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Jidka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Wiilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Indhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Waayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Digtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Indhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Waddada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Xagga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.

< Proverbs 4 >