< Proverbs 4 >
1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.