< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Proverbs 4 >