< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
7
O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
8 Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.

< Proverbs 4 >