< Proverbs 4 >
1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 and do not neglect the speech of my mouth.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Secure it, and it shall exalt you: honour it, that it may embrace you;
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。