< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.