< Proverbs 3 >

1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.

< Proverbs 3 >