< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
4 so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
9 Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.