< Proverbs 3 >

1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
4 so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
9 Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.

< Proverbs 3 >