< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
4 so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.