< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4 so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9 Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.