< Proverbs 29 >
1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.