< Proverbs 29 >
1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.