< Proverbs 29 >
1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라